Every translation provided by AKIRA Translations means creating a document that does not feel like a translation. You expect your foreign language speaking clients, employees or suppliers to be able to read your translated documents in such a way that the message, style and identity in each foreign language has the same impact as the original.
Our selection of experienced translators and our consistent terminology management play an important role in achieving this goal and are an integral part of our translation process.
All our translators hold a (recognised) higher education degree (in translation and/or in a specialised field) and have at least 5 years' experience in translating documents in the subject area of your text.
This linguist thoroughly reviews the translation alongside the source text, checking the grammar, spelling, interpretation, terminology and style.
At AKIRA, quality control does not stop with the delivery of the translation. We are happy to receive your feedback so that for subsequent projects we can meet your expectations even more fully.
“Thanks for the translations and for the quick turnaround!”
I just realised that I hadn't thanked you yet for this project. Although I did say a very loud THANK YOU here at the office. 🙂 “Wow, that AKIRA Translations team is fantastic.” I wanted to thank you via mail too 😉