A legal document is drawn up in order to refer to rights and obligations. The necessary specialised knowledge, precision and discretion are important pillars of a good legal translation.
Thanks to our translators' specialised knowledge and efficient terminology management, we are able to deliver watertight legal translations that safeguard your rights and obligations in other languages as well.
The purpose of a financial document is to communicate clearly. There is a great difference between profit and loss, between positive and negative figures, and between a good and a bad balance sheet. AKIRA Translations provides careful, streamlined financial translations that contribute to reinforcing your financial success, thanks to our linguistic experts and efficient terminology management of financial concepts and terms.
Every translation project is carefully analysed and prepared, so that the necessary attention can be devoted to the specialised nature of the text and to the layout (uneditable pictures, access to flow charts, etc.)
The translation is prepared by a translator (and wherever possible always the same translator) who has a (recognised) higher education degree (in translation and/or law or finance) and at least 5 years' experience in translating legal and financial documents.
Before a translation is sent to the client, it is carefully revised by an experienced editor, who checks for correct interpretation, grammar, spelling, terminology, style, layout, etc.
Reference materials (such as a terminology list, technical standards, applicable legislation, royal decrees, etc.) are consulted and used for the translation.
At AKIRA, quality control does not stop with the delivery of the translation. We are happy to receive your feedback so that for subsequent projects we can meet your expectations even more fully.