A German translation of your documents means creating a document that does not feel like a translation. You expect your German-speaking clients, employees or suppliers to be able to read your documents in such a way that the message, style and identity are preserved in the German version.
Our selection of experienced native speaker translators and our consistent terminology management play an important role in achieving this goal and are an integral part of our translation process.
All our translators hold a (recognised) higher education degree (in translation and/or in a specialised field) and have at least 5 years' experience in translating documents in the subject area of your text.
This linguist thoroughly reviews the German translation alongside the source text, checking the grammar, spelling, interpretation, terminology and style.
At AKIRA, quality control does not stop with the delivery of the translation. We are happy to receive your feedback so that for subsequent projects we can meet your expectations even more fully.
I just realised that I hadn't thanked you yet for this project. Although I did say a very loud THANK YOU here at the office. 🙂 “Wow, that AKIRA Translations team is fantastic.” I wanted to thank you via mail too 😉
“Thank you very much for this mission impossible, Isabel and the entire team!”