|
|
|

Notre équipe

L'équipe d'AKIRA Translations se compose de jeunes collaborateurs enthousiastes, qui nourrissent tous une grande passion pour les langues.
Qui donc se cache derrière nos traductions ? Laissez-nous vous les présenter.

Isabel

Isabel

Fondatrice et moteur de l'entreprise

Isabel est une manager enthousiaste, débordante d'énergie. Cette entrepreneuse à l'esprit positif, adore développer des activités commerciales et inspirer autrui.

Elle combine passion pour l'entrepreneuriat, orientation résultats et capacité à créer des liens avec un grand intérêt pour les autres cultures et le goût des voyages dans la nature.

lieven

Lieven

Operations Manager

Les langues occupent une place centrale dans la vie de Lieven. Titulaire de plusieurs diplômes en langues et riche d'une longue expérience comme traducteur, réviseur, spécialiste en logiciels de traduction et operations manager, il compte aujourd'hui plus de 15 années de présence dans le monde de la traduction.

Sa capacité à mettre en place une structure ordonnée au sein d'un bureau de traduction en pleine croissance tout en veillant à optimiser cette structure fait de Lieven une valeur sûre pour AKIRA Translations.

caroline

Caroline

Senior Project Manager

Caroline adore organiser, trouver des solutions et évoluer dans le creuset des langues et des nationalités ! Forte de plus de 10 ans d'expérience dans le secteur de la traduction, elle connaît toutes les ficelles du métier.

Respecter des délais serrés tout en garantissant une traduction de premier ordre ? Aucun problème pour Caroline ! Quelle que soit la pression, elle reste convaincue que la qualité prime toujours. Elle dissiper avec facilité toutes les préoccupations des clients, ce qui lui vaut leur gratitude à chaque fois.

liesbeth

Liesbeth

Senior Project Manager

Liesbeth : une gestionnaire de projet serviable, une collègue agréable et une mordue des langues. Forte de sa vaste expérience de traductrice et de gestionnaire de projet, elle se sent dans son élément chez AKIRA Translations.

Son sens de l'organisation, ses capacités de traduction, son attitude amicale et sa serviabilité font d'elle une gestionnaire de projet prisée par les clients. Dans son temps libre, Liesbeth est guide touristique et partage volontiers ses connaissances avec d'autres personnes.

alexandra

Alexandra

Senior traducteur et réviseur

Fin 2014, Alexandra a décroché le poste de traducteur/réviseur chez AKIRA Translations. Pourquoi apprécie-t-elle ce métier ? Parce que les langues étrangères la fascinent. La variété est aussi un élément qui la séduit. Elle passe d'un texte publicitaire à un manuel technique.

Le vrai défi, c’est que le lecteur ne se doute pas qu’il s’agisse d’une traduction. Chercher la perfection sur le plan linguistique et celui du contenu dans un délai serré, voilà ce qui la passionne !

david

David

Senior traducteur et réviseur

La traduction, c’est vraiment son truc. Il traduit des textes néerlandais et anglais vers le français et révise des traductions de traducteurs externes. La révision est une étape essentielle, car même le meilleur traducteur n’est pas à l’abri d’une faute.

Il vérifie la grammaire et l'orthographe, et s'assure que le texte source a été correctement interprété. Chaque client a son propre langage, qu’il faut respecter. Parmi les passions de David, on retrouve les mangas japonais qu’il dévore. David fait également partie de l'équipe nationale 2014 de iaido, un art martial japonais.

eva

Eva

Traductrice et réviseuse et desktop publisher senior

Eva fait partie de l’équipe d’AKIRA Translations depuis août 2015 et possède véritablement la bosse des langues et de la traduction. L’alternance entre traduction et révision la passionne, tout comme la multitude de thèmes abordés. Elle est ainsi capable de faire appel à toute sa créativité face à un texte de marketing, pour ensuite se plonger dans un domaine technique en analysant sa terminologie jusque dans le moindre détail.

Autre corde à son arc, Eva a également des affinités avec le domaine du graphisme et réalise volontiers la mise en page dans Adobe InDesign, Illustrator et Photoshop.

Notre équipe de traduction et de mise en page

Grâce à notre minutieuse sélection, nous avons bâti un réseau de plus de 500 traducteurs et réviseurs externes.

Titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur et forts d'au moins 5 ans d'expérience en traduction dans un secteur précis, ces linguistes sont parfaitement armés pour mener à bien tous vos projets.

Nos spécialistes de la mise en page et nos concepteurs graphiques travaillent sur toutes les plateformes et utilisent les logiciels les plus récents, comme Adobe InDesign, Adobe PhotoShop et Adobe FrameMaker. Ils savent mieux que quiconque ce que vous attendez et transforment vos documents en une carte de visite parfaitement adaptée à votre entreprise.